Home Page Docenti
pix_trasprente
Portale UniorHome PageAggiungi pagina ai preferitiWeb MailStampa la pagina
pix_trasprente
   Italiano - English  pix_trasprente
  A+  pix   a-  
pix_trasprente

  Gestione pagine personali docenti

Per gestire la propria pagina personale, gli avvisi in bacheca, i contenuti relativi a insegnamenti, curriculum vitae, pubblicazioni, collaborazioni, temi e link di ricerca.


pix_trasprente
Curriculum vitae

Curriculum vitae di Franco Paris – Professore associato di Lingua e Letteratura nederlandese (L-LIN/16) presso L’Università ‘L’Orientale’ di Napoli

Dipartimento di Studi letterari, Linguistici e Comparati - Palazzo Santa Maria Porta Coeli - via Duomo 219 - 80138 Napoli   

fparis@unior.it,  ster25@libero.it

BORSE DI STUDIO E RICERCA - SOGGIORNI ALL'ESTERO – PREMI, RICONOSCIMENTI, CARICHE INTERNAZIONALI

- dal 2008 Membro Onorario Straniero (Buitenlands Erelid) della Reale Accademia delle Lettere Nederlandesi di Gand (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde te Gent), http://kantl.be/over-kantl/alle-leden/paris-franco

- dal 2018 membro della Giunta (Groot Bestuur) della Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, l’associazione mondiale dei docenti di Nederlandese

- dal 2016 presidente di MediterraNed, l’associazione che riunisce i docenti di Nederlandese dell’area del Mediterraneo esclusa la Francia,  www.mediterraned.org

-1994-2018 Borse di studio erogate dal Nederlands Letterenfonds di Amsterdam e dal Vlaams Fonds di Anversa per dedicarsi a ricerche e traduzioni letterarie nei Paesi Bassi e in Belgio

- 2004 Primo vincitore del Premio per la traduzione letteraria del Letterenfonds di Amsterdam (NLPVF-Vertalersprijs)

- 2009 Nominato per i Premi per la Cultura Fiamminga (Cultuurprijzen Vlaanderen)  istituito dalla Comunità Fiamminga

 

AMBITI PREMINENTI DI STUDIO E DI RICERCA

 

L’attività di ricerca si è concentrata in particolare su:

- la produzione poetica e teatrale da fine ottocento ai giorni nostri, collocata in un ambito europeo;

- l’identificazione di aspetti del cultural transfer fra Italia e Paesi Bassi nel Seicento e nel Novecento,  in particolare nel campo del teatro, della poesia e della saggistica letteraria;

- il lavoro sul testo e sull’attore, con la rielaborazione di motivi presenti nella letteratura e nelle arti figurative del Belgio e dei Paesi Bassi, portato avanti in questi anni da Jan Fabre;

- problematiche legate alla traduzione, sia riguardo alla riflessione teorica che al mestiere del traduttore letterario, ad esempio la traduzione e la ricezione, nell’area di lingua nederlandese, di autori come Yves Bonnefoy e Virginia Woolf;  il focus verte inoltre sulle  traduzioni (rielaborazioni) in diverse lingue di opere significative di epoca medioevale e moderna, come ad esempio il miracolo mariano Beatrijs,  il testo mistico De zeven manieren van minne di Beatrijs van Nazareth, l’opera teatrale La Buona Speranza di Heijermans e gli scritti di Frederik van Eeden;

- la ricezione, in Italia, di autori come  H.S. Haasse e H. Claus.

PRINCIPALI PROGETTI INTERNAZIONALI, PARTECIPAZIONE A COMITATI DI REDAZIONE IN RIVISTE SCIENTIFICHE  E CORSI IN UNIVERSITA’ STRANIERE

- dal 2010  Membro della redazione centrale di Lage Landen Studies, che pubblica le monografie scientifiche della IVN,  Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, l’associazione mondiale dei docenti di Nederlandese,  Academia Press, Gent;  https://www.ivn.nu/nieuws/publicatiemogelijkheden-lage-landen-studies-1691

- membro del comitato scientifico, per i paesi neolatini, del progetto di ricerca Beatrijs de wereld in, analisi comparativa e nuove traduzioni. Responsabile Prof. R.Sleiderink, (HUB Bruxelles), nell’a.a. 2010-2011 e 2011-2012, progetto  finanziato dai ministeri della ricerca dei Paesi Bassi e del Belgio;

- partecipante al progetto di ricerca Acting Archives, Il lavoro sull ’attore nel teatro moderno e contemporaneo, responsabile Prof. Lorenzo Mango (Università L’Orientale, Napoli - Storia del Teatro e dello Spettacolo), con ricerche sull’opera teatrale di Jan Fabre e Jan Lauwers;

- copromotore di un ampio progetto internazionale sulla diffusione della letteratura nederlandese,  ‘Circulation of Dutch Literature’,  progetto  finanziato dai ministeri della ricerca dei Paesi Bassi e del Belgio;    www.codl.nl 

- promotore di un progetto internazionale, che coinvolge università olandesi, fiamminghe e di altri paesi europei  sull’immagine dei Paesi Bassi e delle Fiandre all’estero nel corso dei secoli;

- collaborazione all’organizzazione dei Festival di poesia di Genova (dal 2003 al 2006) e di Brugge (2004);

- collaborazione all’organizzazione (incontri tra autori olandesi, italiani e fiamminghi) della Fiera del Libro di Torino del 2001;

- ha coordinato corsi di traduzione letteraria nelle università di  Lovanio, campus Anversa (1999, 2002 e 2006), Nijmegen (1999) e  Utrecht (1999, 2002, 2006, 2015, 2017-2018).

ATTIVITÀ istituzionali

- dal gennaio 2016, membro della Giunta del Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Comparati in rappresentanza dei ricercatori;

- dal 2011 al 2013 membro del Collegio dei docenti del Dottorato di Ricerca in Storia del Teatro Moderno e Contemporaneo,  Università  ‘L’Orientale’,  Napoli;

- dal 2013 membro del Collegio dei docenti del Dottorato di Ricerca in Studi Linguistici, Letterari e Comparati,  Università ‘L’Orientale’, Napoli.

 

PUBBLICAZIONI Volumi

(2016) Beatrice di Nazareth, I sette modi di amare Dio, Anonimo, vita di Beatrice, (coautore), Edizioni Paoline, Milano;

(2012) Tradurre nel tempo. Tre case-studies,  L’Ancora del Mediterraneo, Napoli;

(2008) Scrosci di modernità. Scrittori fiamminghi e olandesi in un contesto europeo,  Albalibri, Milano;

Capitoli, articoli e contributi in volume

 

(2018)  La singolarità dell’esistenza: Hella S. Haasse e l’enigma del sacro bosco di Bomarzo, in Risonanze II. La memoria dei testi del Medioevo a oggi, a cura di C. Giordano, R. Piro. Universitas Studiorum, Mantova, pp. 183-195; 

(2017) L’io nella saggistica letteraria fiamminga e olandese, in In-certi confini, a cura di  M. Piva, M. Prandoni, I libri di Emil, Bologna, pp. 41-51;

(2017) De Witte wijven, in Annali, Sezione germanica, N.S. XXVI, 1-2, pp. 103-117, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”;

(2017) Dal protofemminismo devoto alle provocazioni libertarie. Mariken van Nieumeghen 1495-1967-1974, in Risonanze, a cura di C. Giordano e R. Piro, Aracne, Roma, pp. 83-100;

(2016) Con gli ovetti in bicicletta dalla regina Guglielmina. L’Olanda di Ungaretti, in Quaderni del Premio Letterario Giuseppe Acerbi, Letteratura Olandese, pp. 140-144;

(2016),  De Griekse mythen in het oeuvre van Claus en Pasolini, in Een ladder tegeg de windroos. Nederlands tussen Noord- en Zuid-Europa , Academia Press, Gent, pp. 19-30;

 

(2015),  Hugo Claus: il segno allusivo. La discesa agli inferi dopo Dante e Bosch, in AA.VV.  Il segno elusivo, a cura di H. Van der Heide-M. Prandoni, Raffaelli Editore, Rimini, pp. 105-117;

(2012)  Arnon Grunberg, een succesverhaal, in AA.VV. Een Grunbergbundel, Lage Landen Studies, a cura di D. Ross-M. Mertens-A. Pos, Academic Press, Ghent, pp.187-200;

(2012) Jan Fabre. Il corpo si fa scena, in Acting  Archives Review, vol. 4, pp. 89-139;

(2012) 1900-2010. Lacerazioni, sperimentalismi, globalizzazione,  Nota introduttiva in “Harba lori fa ”. Percorsi nelle letterature dei Paesi Bassi e delle Fiandre, a cura di J. E. Koch-F. Paris-M. Prandoni-F. Terrenato, Università L’Orientale, Napoli, pp. 453-462;

(2012)  Gerbrant Adriaenszoon  Bredero.  Dalla pattumiera allo scrigno, in “Harbalori fa ”. Percorsi nelle letterature dei Paesi Bassi e delle Fiandre, a cura di J. E.Koch-F. Paris-M. Prandoni-F. Terrenato, Università L’Orientale, Napoli, pp. 199-215;

(2012)  Poeti contemporanei. Voci, colori, suoni, in "Harba lori fa ". Percorsi nelle letterature dei Paesi Bassi e delle Fiandre, a cura di J. E. Koch-F. Paris-M.Prandoni-F. Terrenato, Università L’Orientale, Napoli, pp. 527-557;

(2012)  con V. Di Matteo, Jan Fabre, guerriero della bellezza, in "Harba lori fa ".Percorsi nelle letterature dei Paesi Bassi e delle Fiandre, a cura di J. E. Koch-F.Paris-M. Prandoni-F. Terrenato, Università L’Orientale, Napoli, pp. 639-657;

(2012)  Johan Huizinga, Hella S. Haasse e la saggistica letteraria. Dove la Storia si fa storia, in "Harba lori fa". Percorsi nelle letterature dei Paesi Bassi e delle Fiandre, a cura di J. E. Koch-F. Paris-M. Prandoni-F. Terrenato, Università L’Orientale, Napoli, pp. 659-675;

(2006) “Tweeslachtig Italia”, in AA.VV. Een nieuwer firmament. Hella S. Haasse in tekst en context, Querido, pp. 187-200;

Atti di congresso  in volume e articoli su rivista

(1994) “La traduzione di opere letterarie nederlandesi in italiano” e “De vertaling van Nederlandse werken in het Italiaans”, in AA.VV., Passato e futuro della lingua nederlandese, Istituto Olandese di Roma, 1994, pp. 85-87 e 167-169;

(1996) “Frederik van Eeden e il suo Johannes”, in Graal, Anno XIV, n. 53-54,giugno 1996, pp. 73-80;

(2003) “La raffinata mannaia di Hugo Claus”, in  Poesia, Anno XVI, Dicembre 2003, n. 178, pp. 3-13;

(2005)  Indisch un termine tradotto pericolosamente. Un mondo in una parola ne L’anello della chiave di Hella S. Haasse, in Annali dell’Istituto Orientale di Napoli –Sezione Germanica —– N.S. XV (2005), 1-2, pp. 383-394;

(2008)    Scugnizzi en vaiasse op zijn Nederlands. De Napolitaanse versie van het Groot Lied-Boeck van G.A. Bredero, in Nederlandse Taal-, Vertaal- en Letterkunde 9, a cura di J.E. Koch e A. Pos, Loffredo, Napoli, pp.37-47 ;

(2009) con R. Dagnino e V. Freschi, La strategia dei corsi estivi per traduttori letterari dal nederlandese, Rivista internazionale di tecnica delle traduzioni, 10, pp.175-182;

(2012)  A strange case: the reception and the translation of Virginia Woolf in the Netherlands in Translating Virginia Woolf, a cura di O. Palusci, pp. 49-61, Peter Lang, Bern;

(2016) The Cry of Multatuli and the Murmur of Couperus, in Translating East and West, a cura di O. Palusci e K.E. Russo, vol. 15,  pp. 277-288, Intersezioni/Intersections, Tangram, Trento;

 

Curatele

(2013), Jan Fabre, Giornale notturno, Cronopio, Napoli;

(2012) "Harba lori fa ". Percorsi nelle letterature dei Paesi Bassi e delle Fiandre, a cura di J. E. Koch-F. Paris-M. Prandoni-F. Terrenato, Università L’Orientale,Napoli;

(2011) Jan Fabre, Pietas, Biennale di Venezia, Pieters, Gent;

(2009) Catalogo della mostra su Jan Fabre From the feet to the brain, per la Biennale di Venezia;

(2007) Ruben van Gogh, L’uomo lingua, Albalibri, Milano;

(2007) H. Claus, Le tracce, Crocetti, Milano;

(2007) Lungo l ’alto canneto e il basso prato. 10 poeti fiamminghi ospiti a Genova, Genova-Brugge 2007, in collaborazione con il Festival di poesia di Genova e la Provincia della Fiandra Occidentale;

(2001) La resistenza non violenta di M.K. Gandhi, Newton Compton, Roma;

(2001) antologia di poeti fiamminghi Immutato ma irriconoscibile, La città e le stelle,Roma, con opere tra l’altro di H. Claus, K. van de Woestijne, P. van Ostaijen, G.Gezelle, M. van Hee, G. van Istendael, E. Spinoy;

(1999) Grande Libro dei Canti di Bredero, Ariele, Milano  (traduzione integrale);

(1996) Johannes Viator, Van Eeden, Tilopa, Roma;

Recensioni

(2014) Dall’Olanda alla Norvegia, una presa simbolica, ne Il Manifesto, 31-08-2014;

(2011) Zingend door het leven, di N. Veldhorst, in Internationale Vereniging voor de Neerlandistiek, Woubrugge, 49e jaargang, nr. 1, februari 2011;

 

Voci enciclopediche

(1987) Collaborazione al Dizionario dei Capolavori della UTET, Torino, 1987, con l’incarico di redigere le seguenti voci relative alla letteratura dei Paesi Bassi e quella belga di lingua nederlandese: * G. Achterberg, Poesie; * N. Beets, Camera Oscura * A. Blaman, Donna e amico; * F. Bordewijk, Carattere; * G.A. Bredero, Il brabantino spagnolo; * C. Buysse, Roseken van Dalen; * H. Conscience,  Il leone delle Fiandre;* F. Van Eeden, Il piccolo Johannes; * Anna Frank, Diario; * G. Gezelle, Poesie; *H. Heijermans, La buona speranza; * P.C. Hooft, Granida; * Elckerlijk(Jedermann); * P. Langendijk, Amorosi inganni; * Mariken di Nimega; * Multatuli, Max Havelaar; * A. Van Schendel, L’uomo d’acqua; * S. Streuvels, Il campo di lino; Vita e morte nella stufa; * F. Timmermans, Pallieter; Salmo paesano; * A.Vermeylen, L’ebreo errante.

PRINCIPALI TRADUZIONI LETTERARIE DAL NEDERLANDESE

.W. Lindwer,  Gli ultimi sette mesi di Anna Frank, Newton Compton, Roma,1989;

. J. Huizinga, L'autunno del Medioevo, Newton Compton, Roma, 1992;

. La filmliga olandese, per le Giornate Internazionali sul cinema, Bologna, 1991;

. AA.VV., Da Van Heemskerck a Van Wittel, disegni fiamminghi e olandesi del XVI-XVII secolo (cat. mostra, Gabinetto delle Stampe, Roma), Fratelli Palombi, Roma, 1992;

. Jan van Ruusbroec, Specchio dell’eterna beatitudine, Edizioni Paoline, Milano,1994;

. AA.VV., Passato e futuro della lingua nederlandese, Istituto Olandese di Roma,1994;

. Frederik van Eeden, Johannes Viator, Tilopa, Roma, 1996;

. Da Van Gogh a Fontana (cat. mostra, Istituto Olandese di Storia dell’Arte, Firenze), Firenze 1996;

. La pittura fiamminga e olandese (cat. mostra, Palazzo Grassi, Venezia) Bompiani, Milano, 1997;

. AA.VV., Miti e personaggi della modernità, Bruno Mondadori, Milano, 1998 (in collaborazione con altri traduttori);

. Jan van Laarhoven, Storia dell’arte cristiana, Bruno Mondadori, Milano, 1999;

. A. van Schendel, Per amore di Johanna Maria, Ireco, Roma, 1999;

. G.A. Bredero, Il Grande Libro dei Canti, Ariele, Milano, 1999;

. H.M. van den Brink, Sull’acqua, Marsilio, Venezia, 2000;

. L.Goosen, Dizionario dei Santi e Dizionario dei Vangeli, Bruno Mondadori, Milano, 2000 (in collaborazione con altri traduttori);

. M. Isegawa, Cronache africane, Frassinelli, Milano, 2000;

. A. Enquist, Il capolavoro, Marsilio, Venezia, 2001;

. Immutato ma irriconoscibile, antologia di poeti fiamminghi, La città e le stelle, Roma 2001;

. H.M. van den Brink, Cuore di vetro, Marsilio, Venezia, 2001;

. J. Fabre, Progetto Roma 2001, Academia Belgica, 2001;

.M. Isegawa, La fossa dei serpenti, Frassinelli, Milano, 2002;

. T. Krabbé, La grotta, Marsilio, Venezia, 2002;

. C. Nooteboom, Hotel Nomade, Feltrinelli, Milano, 2003, (in collaborazione con Claudia Di Palermo);

. Marek van der Jagt, Storia della mia calvizie, Instarlibri, Torino, 2003;

. H. Hamel, Il naufragio dello sparviero e la descrizione del Regno di Corea (1653-1666), O barra O edizioni, Milano, 2003;

. Antologia di poesie di Hugo Claus pubblicate in Poesia, Crocetti, Milano, dicembre 2003;

. K. Boudou, Il paradiso della cotoletta, Garzanti, Milano, 2004;

. Marek van der Jagt, Gstaad, Instarlibri, Torino, 2004;

. D.Draaisma, Perché la vita accelera con l’età, Marsilio, Venezia, 2005;

. F.Westerman, Ingegneri di anime, Feltrinelli, Milano, 2006;

. T. Krabbé, La corsa, Marcos y Marcos, Milano, 2006;

. H.S. Haasse, L’anello della chiave, Iperborea, Milano, 2006;

. G. Mak, In Europa, Fazi, Roma, 2006 (in collaborazione con altri traduttori);

. R. van Gogh, L’uomo lingua, Albalibri, Milano, 2007;

. A. Van der Zijl, Sonny Boy, Marsilio, Venezia, 2007;

. P. van Gestel, Come neve al sole, Feltrinelli, Milano, 2007;

. H. Claus, Le tracce, Crocetti, Milano, 2007;

. AA.VV. Lungo l’alto canneto e il basso prato. 10 poeti fiamminghi ospiti a Genova, in collaborazione con il Festival di Poesia di Genova e la Provincia della Fiandra Occidentale, Genova-Brugge, 2007;

. S.Brijs, La fabbrica di bambini, Fazi, Roma, 2008;

. Ha curato la sezione olandese e fiamminga per il numero speciale di Poesia 20anni, 500 poesie sulla poesia, Anno XXI, gennaio 2008, Crocetti, Milano, traducendo liriche di H. Claus, C. D’Haen, H. Kirsten, H. Leenders, M. Nijhoff, P.Rodenko;

. Tre testi teatrali per il Festival Intercity, Teatro della Limonaia, Sesto Fiorentino, autunno 2008;  E. Gerritsen, Per colpa tua (Door jou), G. Rijnders, Tragedia (Tragedie), E. de Vroedt, Mighty Society;

.A. Grunberg, Il maestro di cerimonie, Feltrinelli, Milano, 2009;

. T. Krabbé, Marthe Jacobs, Elliot, Roma, 2009;

. J. Van Istendael, Sofie e Abou, Rizzoli Lizard, Milano, 2009 (in collaborazione con Dafne Paris);

. Randall. C, Testoline addormentate, Comma 22, Bologna, 2009;

. P. Aspe, Il quadrato della vendetta, Fazi, Roma, 2009 (in collaborazione con Carla Limatola);

. Kluun, Senza di lei, Fazi, Roma, 2009 (in collaborazione con Valentina Freschi);

.S. Brijs, Due vite, Fazi, Roma, 2009;

.L. Maeckelbergh, Con passione. Antonio Pappano, Snoeck, Gent, 2009;

. Douwe Draaisma, Le età della memoria, Bruno Mondadori, Milano, 2009;

. Jan Fabre, Io sono un errore, Angelo della morte, Una tribù, ecco quello che sono, Io sono sangue, Storia delle lacrime, Il re del plagio, Requiem per una metamorfosi, Another sleepy dusty delta day, Ubulibri, Milano, 2010;

. Dick Matena, Parigi 25-44, Nottetempo, Roma, 2010;

. AA.VV:, Vincent van Gogh, Mostra al Vittoriano, Roma, 2010 (in collaborazione con altri traduttori);

. Gerda Dendooven, Tutto rosa, Comma 22, 2010, (in collaborazione con Dafne Paris);

. Paul Verhoeven, L’uomo Gesù, Marsilio, Venezia, 2010;

. Leon de Winter, Diritto al ritorno, Marcos y Marcos, Milano, 2011;

. Otto de Kat, Inquietudine, Cargo, Napoli, 2011;

.AA.VV; Piet Mondriaan, Mostra al Vittoriano, Roma, 2011 (in collaborazione con altri traduttori);

. Jan Fabre, Giornale notturno, Cronopio, Napoli, 2013;

. Arnon Grunberg, Il libero mercato dell’amore, Feltrinelli, Milano, 2014;

. Poesie di Astrid Lampe per il Festival di Poesia di Genova, giugno 2014 e di Peter Holvoet Hanssen per la giornata della poesia europea (Parigi, luglio 2014).

.David van Reybrouck, Congo, Feltrinelli, Milano, 2014;   

.Geert Mak, In America, Viaggi senza John, Ponte alle Grazie, Milano, 2015;

.Maria Barnas, Sì sì il Big Bang, Libero di scrivere, Genova, 2015;

. Jan Fabre, Giornale notturno II, Cronopio, Napoli, 2016;

.Beatrijs van Nazareth, I sette modi di amare Dio, Edizioni Paoline, 2016;

.Frank Westerman, I soldati delle parole, Iperborea, 2017;

.David van Reybrouck, Zinco, Pagine d’Arte, 2018;

. Jan Fabre, Giornale notturno III, Cronopio, Napoli, 2019.

.Jan Fabre, Tutto il teatro, vol. I, Editoria e Spettacolo, 2019.

 

TRADUZIONI LETTERARIE DALL’INGLESE

. Spiriti Ribelli e Una lacrima e un sorriso di Kahlil Gibran, Newton Compton, Roma, 1993;

. L’Induismo, La resistenza non violenta, Il libro della saggezza di Gandhi, di M.K. Gandhi, Newton Compton, Roma, 1995, 2001 e 2002;

. La banda nera di Sapper, Newton Compton, Roma, 1996;

.Il mistero di Jacob Street di R.A. Freeman, Newton Compton, Roma, 1997;

. All’ombra delle piramidi di R. David, Newton Compton, Roma, 1998.



pix_trasprente

© Copyright Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"