Home Page Docenti
pix_trasprente
Portale UniorHome PageAggiungi pagina ai preferitiWeb MailStampa la pagina
pix_trasprente
   Italiano - English  pix_trasprente
  A+  pix   a-  
pix_trasprente

  Gestione pagine personali docenti

Per gestire la propria pagina personale, gli avvisi in bacheca, i contenuti relativi a insegnamenti, curriculum vitae, pubblicazioni, collaborazioni, temi e link di ricerca.


pix_trasprente
Curriculum vitae

CAMPI DI RICERCA

 

Letteratura, teatro e cinema israeliani; letteratura, teatro e cinema yiddish; lingue giudaiche; semantica; sociolinguistica; studi della traduzione.

 

 

FORMAZIONE

 

2007-2010. Dottorato di ricerca in Vicino Oriente antico, Università degli Studi di Napoli L'Orientale. Tesi: Le espressioni idiomatiche dell'ebraico biblico (supervisore: Riccardo Contini). Soggiorni di ricerca all'estero: Università Ebraica di Gerusalemme (2008), Università di Haifa (2009).

2006. Laurea (VO) in Lingue e Civiltà Orientali, sezione Vicino e Medio Oriente. Tesi di laurea in Filologia semitica: Gli allocutivi in ebraico antico (relatore: Riccardo Contini).

 

 

RICERCA

 

2013-2015. Responsabile del programma di ricerca: La letteratura teatrale ebraica: trattazione sistematica e traduzioni (Fondi di ricerca di Ateneo ex 60%, Università degli Studi di Napoli L’Orientale, Dipartimento Asia, Africa e Mediterraneo).

2012-2016. Assegno di ricerca, Università degli Studi di Napoli L'Orientale. Progetto: Eufemismi, disfemismi e linguaggio politicamente corretto in ebraico moderno: semantica dell'uso tra lingua quotidiana, letteratura e mezzi di comunicazione (responsabile: Giancarlo Lacerenza).

 


ATTIVITÀ DIDATTICA

 

2012-2017. Professore di Lingua e letteratura ebraica moderna e contemporanea, Università degli Studi di Napoli L’Orientale.

2011. Cultore della materia per Lingua e letteratura ebraica moderna e contemporanea e per Lingua e letteratura ebraica biblica e medievale, Università degli Studi di Napoli L'Orientale.

 

 

ALTRE AFFILIAZIONI

 

- Membro ordinario della European Association of Israel Studies (SOAS, London).

- Membro ordinario dell'Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (Università di Bologna, sede di Ravenna).

- Membro associato del Centro di Studi Ebraici (Università degli Studi di Napoli L'Orientale).

 


PUBBLICAZIONI

 

Volumi

2016. La nascita del teatro ebraico. Persone, testi e spettacoli dai primi esperimenti al 1948. Torino: Accademia. ISBN: 978-88-99200-95-4, 272 pp.

2012. Dibbuk yiddish. Introduzione, traduzione e nuova edizione del testo originale (Archivio di Studi Ebraici III\3). Napoli: Università degli Studi di Napoli L’Orientale. ISBN: 978-8867190133, 176 pp.

Articoli

[in stampa]. "'Quella mattina il nove piccolo non era esploso'. Narrativa israeliana al tempo della Seconda Intifada".

2016. “An Israeli subversive biblical novel: the Italian version of Yochi Brandes’ Melakhim Gimel”. Translating East and West, ed. by Oriana Palusci and Katherine E. Russo. Trento: Tangram Edizioni Scientifiche, pp. 327-336. ISBN: 978-8864581323.

2014. “Lexical wars: Euphemisms and dysphemisms in phrases relating to the Arab-Israeli conflict”. Materia Giudaica 19: 537-547. ISSN: 2282-4499.

2014. “Hebraisms in English versions of the Bible”Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, ed. by Geoffrey Khan. Leiden – Boston: Brill, online edition. ISSN: 2212-4241.

2013. “Translation of Hebrew in English Bible versions”. Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, ed. by Geoffrey Khan. Leiden – Boston: Brill, vol. 3, pp. 847-850. ISBN: 978-9004176423.

2011. “Etimologia e motivazioni metaforiche: il campo lesso-semantico della fuga tra semitico e indoeuropeo”. L’etimologia. Atti del XXXV Convegno della Società Italiana di Glottologia, a cura di Alberto Manco e Domenico Silvestri. Roma: Il Calamo, pp. 273-278. ISBN: 8889837764.

2009. “Kinship terms as forms of address in Biblical Hebrew: Fictive and literal use”. Annali AION 69: 127-140. ISSN: 0393-3180.

2009. “L’allocuzione indiretta in ebraico antico”. Orientalia Parthenopea 10: 73-88. ISSN: 1972-3598.

 

Traduzioni

[in stampa]. Yochi Brandes. Il Terzo Libro dei Re (traduzione dall’ebraico del romanzo israeliano Melakhim Gimel. Or Yehuda: Kinneret Zmora-Bitan Dvir, 2008).

2015. S. An-ski. Tra due mondi. Il dibbuk. Novara: Libromania (traduzione dallo yiddish del dramma Tsvishn tsvey veltn: Der dibek. Dramatishe legende in fir aktn).

2012. S. An-ski. Tra due mondi: Il dibek. Leggenda drammatica in quattro atti, in Esposito 2012 (traduzione dallo yiddish del dramma Tsvishn tsvey veltn: Der dibek. Dramatishe legende in fir aktn).

2010. I segreti. Traduzione dall’ebraico e sottotitoli in italiano per il film Ha-sodot di Avi Nesher (Israele, 2007). Proiezioni: seminario Cinema israeliano 1 - Religione, modernità, tradizione, a cura della Dr. Yael Meroz (Università degli Studi di Napoli L’Orientale, 14 maggio 2010); corsi di Lingua e letteratura ebraica del Prof. Fabrizio Lelli (Università degli Studi del Salento, a.a. 2009-2010). 

Recensioni

2014. Review of: Berakhyah ben Natronai ha-Nakdan, Sefer Ko╩żaߪą ha-Avanim (On the Virtue of the Stones). Hebrew text and English translation. With a lexicological analysis of the Romance terminology and source study (Études sur le judaïsme médiéval, 40). Edited, translated and annotated by Gerrit Bos and Julia Zwink. Leiden – Boston: Brill, 2010. Orientalia Parthenopea 14. ISSN: 1972-3598.

Altre pubblicazioni (non accademiche)

 

2012 (con Valerio Massimo Minale). Kosovo-Metohija. Lo scrigno dei principi / Vladarska riznica (Catalogo della mostra / Katalog izloz╠îbe). Napoli: Zaccaria. ISBN: 978-8890456138.

 

 

SEMINARI ORGANIZZATI

 

2015 (con Florinda de Simini et al.). World Philologies. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (5 maggio – 17 giugno).2013. Quattro madri. Seminario di cinema israeliano. Unversità degli Studi di Napoli L'Orientale (9-30 maggio)

2012 (con Yael Meroz). «E l'amore riderà dell'inferno e del cielo». Omosessualità nel cinema israeliano.  Ciclo di proiezioni e lezioni, Università degli Studi di Napoli L’Orientale (16 aprile - 14 maggio).

2010. A fargesene velt – Un mondo dimenticato. Seminario e rassegna di cinema yiddish. Ciclo di proiezioni e lezioni, Università degli Studi di Napoli L’Orientale (5-26 marzo).

 


CONFERENZE E INTERVENTI A SEMINARI E CONVEGNI

 

2016 (con Sarah Kaminski et al.). Dybuk. Il taccuino di Andrzej WajdaUniversità degli Studi di Napoli L’Orientale (24 novembre).

2016. "Lingua e cultura yiddish in Isaac Bashevis Singer". Giornata Europea della Cultura Ebraica. Comunità Ebraica di Napoli (18 settembre).

2016. "Yiddish". Seminario giudeo-lingue. Chi parla, quando, dove e con chi. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (28 aprile).

2015. "The Eleven-Minute War: 1967 as a turning point for Israeli theatre". International Conference Shibboleth 1967/1968: New Faces of JewishnessUniwersytet Warszawski (4 dicembre).

2015. "In principio: il testo della Bibbia ebraica". La Bibbia e le sue traduzioni. I seminario: le versioni anticheUniversità degli Studi di Napoli L’Orientale (19 novembre).

2015. “Plurilinguismo ebraico e critica testuale”. World Philologies. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (4 giugno).

2015 (con Aurora Egidio, Giancarlo Lacerenza e Olek Mincer). Il dibbuk fra tre mondi. Università di Salerno (12 maggio).

2015. Incontro con la scrittrice israeliana Miki Bencnaan, autrice di Il grande circo delle idee (Giuntina, 2014). Discussione (in ebraico con traduzione consecutiva) sulle tematiche trattate dal romanzo e sull’attività letteraria dell’autore. Libreria Ubik, Napoli (28 gennaio).

2013. “Manfred, Adam, Erich: rappresentazioni della diaspora ebraico-tedesca nella narrativa israeliana”. Die deutsch-jüdischen Migranten in Israel in literarischen und mündlich-autobiographischen Zeugnissen. Kulturwissenschaftliche und linguistische Analysen. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (12 dicembre).

2013. “Guerre lessicali. Eufemismi e disfemismi nelle espressioni relative al conflitto arabo-israeliano”. XXVII Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo. Università di Bologna, Ravenna (2 ottobre).

2012 (con Asher Salah et al.). “Le donne nel cinema israeliano di ieri e di oggi”. Rassegna cinematograficaCinemaTov, Bari (26 novembre).

2012 (con Fiorenzo Iuliano et al.). “Quando si traduce da una lingua minore”. International Conference Translating East and West. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (9 novembre).

2012 (con Giancarlo Lacerenza). "Il dibbuk fra tre mondi". Le strade del dibbuk, a cura di Sarah Kaminski e Silvia Parlagreco (progetto dell’Istituto di Studi Storici Gaetano Salvemini in collaborazione con Museo Nazionale del Cinema, Torino Spiritualità, Goethe-Institut di Torino, Università degli Studi di Torino). Goethe-Institut, Torino (28 settembre).

2012. Dallo shtetl a Hollywood: mille anni di lingua e cultura yiddish. Comunità ebraica di Napoli (24 giugno).

2012. Incontro con lo scrittore israeliano Nir Baram, autore di Brave persone (Ponte alle Grazie, 2011). Discussione (in ebraico con traduzione consecutiva) sulle tematiche trattate dal romanzo e sull’attività letteraria dell’autore. Libreria Ubik, Napoli (25 gennaio).

2011. “Termini di parentela e allocuzione: Uno studio cognitivo dell’ebraico biblico”. Seminario interdisciplinare Nuove acquisizioni documentarie e metodologiche degli studi sul Vicino Oriente antico. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (22 marzo).

2010. “Etimologia e motivazioni metaforiche: Il campo lesso-semantico della fuga tra semitico e indoeuropeo”. XXXV Convegno della Società Italiana di Glottologia, sessione poster. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (23 ottobre).

2010 (con Giancarlo Lacerenza e Aurora Egidio). Il dibbuk fra tre mondi. Penguin Café, Napoli (29 novembre).

2010. “Di goldene medine: Il cinema yiddish tra Polonia e Stati Uniti”. Convegno I progetti dell’uomo, il riso di Dio. Arti ed emozioni dalla cultura yiddish. Ex campo di Fossoli, Carpi, Modena (25 settembre).

2010 (con Yael Meroz). Introduzione a Jewish Music and Yiddish Language. Conferenza di Daniel Galay. Conservatorio di Musica San Pietro a Majella, Napoli (24 settembre).

2010. “Lo yiddish come lingua di contatto”. Seminario Safoth Yehudiyoth – Giudeo-lingue. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (24 maggio).

2009 (con Giancarlo Lacerenza). “Tradurre il gran codice: perché è necessario ritradurre la Bibbia”. Seminario Esistono gli intraducibili?, a cura di Camilla Miglio. Università degli Studi di Napoli L’Orientale (31 marzo).

 

 



pix_trasprente

© Copyright Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"